blog




  • Watch Online / «Хришћанство је веома незгодно (Интервју)“ Наталија Трауберг: преузми фб2, читај онлајн



    О књизи: година / Наталија Трауберг је изванредан преводилац са енглеског, француског, шпанског, португалског и италијанског. Човек који је руском читаоцу открио хришћанског мислиоца Гилберта Честертона, апологета Клајва Луиса, евангелистичке драме Дороти Сајерс, тужног Грејема Грина, кротког Вудхауса, дечјег Пола Галикоа и Френсис Бернет. У Енглеској су Трауберга звали "мадам Честертон". У Русији је била монахиња Јоана, члан управног одбора Библијског друштва и редакције часописа „Страна књижевност”, емитованог на радију „Софија” и „Радоњеж”, предавала на Библијско-теолошком институту Св. апостол Андреј. Наталија Леонидовна је волела да говори о ономе што је Честертон назвао „просто хришћанством“: не о повлачењу у „побожност светих отаца“, већ о хришћанском животу и хришћанским осећањима овде и сада, у тим околностима и на месту где смо смештени. О Честертону и Сајерсу, једном је написала: „У њима није било ничега што би одвратило од „религиозног живота“ – нема важности, нема слаткоће, нема нетолеранције. А сада, када „фарисејски квасац“ поново јача, њихов глас је веома важан, много ће надјачати. Данас се ове речи у потпуности могу приписати њој и њеном гласу. Десило се да је Наталија Трауберг дала један од својих последњих интервјуа часопису Екперт. Елена Борисова, специјални дописник часописа Екперт».